日文解壓縮亂碼win7
那如果我想要解壓縮來自日文編碼的ZIP壓縮檔,又想要維持檔名不要變成亂碼的話,該怎麼做好呢?這篇我會說明如何使用7-Zip的參數「cp」來設定解壓縮時使用的編碼。,为了解决这一问题,我开发了一个绿色小工具,能够将文件名批量转换为GB编码的原日文假名或汉字,从...
是因为不同的操作系统,默认的文字编码不一样,WinRAR或者7z压缩和解压文件的时候,是依据当前系统的默认编码的,也就是给我发送压缩文件的部门负责人的系统是日文系统,默认编码是932日文(Shift-JIS),而我的电脑是从国内带来的,默认编码是936中国-简体中文(GB231...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
抹茶的技術窩: 【Windows】7
載了一個 簡中的小黃油,使用7-zip解壓縮之後 有些路徑、檔名卻是亂碼,導致遊戲沒辦法正常開啟。 查了一下 原因,才發現製作者在壓縮檔案時,電腦的編碼設定跟我們解壓縮時的設定不同,也不是用Unicode,而造成語言不同出現亂碼的情形。 下載其他解壓縮工具 (如 bandizip) 可以解決問題,解壓縮檔案時可以選擇編碼。 就能成功解壓,這次就沒有亂碼了,可以開心玩小黃油!
解壓縮日文RAR檔的三種方法(劣+正常+快速) 日文檔亂碼
第一個不是很好的方法: 修改壓縮檔內的資料夾以及檔案名稱。 這個方法除了花費時間,而且可能會遺失原來的譜面名稱。 第二個最常見的方法: 使用AppLocale開啟WinRAR.exe主程式,開啟並解壓縮檔案。 這個方法的缺點只有多花了一點時間。 第三個最快速的方法:
不同语言的Windows系统下的文件解压 - sxb_sunday
是因为不同的操作系统,默认的文字编码不一样,WinRAR或者7z压缩和解压文件的时候,是依据当前系统的默认编码的,也就是给我发送压缩文件的部门负责人的系统是日文系统,默认编码是932日文 (Shift-JIS),而我的电脑是从国内带来的,默认编码是936中国 - 简体中文 (GB2312),压缩和解压缩用的编码格式不一样,当然文件名也就乱码了。 所以还有一个解决办法就是,改变自己系统的编码,比如从936中国 - 简体中文 (GB2312)改到932日文 (Shift-JIS),这样就和压缩方的编码格式一致