寶可夢命名大哉問!神奇寶貝?還是寶可夢?
Pokémon譯名對照表(2016).A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q.1.全國編號,日文...第二世代後部份香港譯名出現混亂,例如電影和官方圖鑑採用了不同譯名 ...,【整理】「Pokémon」譯名:臺港的翻譯與新統一譯名之比較(1/5最終版;055,哥達鴨,高超鴨,哥達鴨;058,卡蒂狗,...。參考影片的文章的如下:
Pokémon譯名對照表(2016).A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q.1.全國編號,日文...第二世代後部份香港譯名出現混亂,例如電影和官方圖鑑採用了不同譯名 ...,【整理】「Pokémon」譯名:臺港的翻譯與新統一譯名之比較(1/5最終版;055,哥達鴨,高超鴨,哥達鴨;058,卡蒂狗,...。參考影片的文章的如下:
Pokémon譯名對照表(2016).A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q.1.全國編號,日文...第二世代後部份香港譯名出現混亂,例如電影和官方圖鑑採用了不同譯名 ...,【整理】「Pokémon」譯名:臺港的翻譯與新統一譯名之比較(1/5最終版;055,哥達鴨,高超鴨,哥達鴨;058,卡蒂狗,護主犬,卡蒂狗.,除了Pokémon被正式譯為「精靈寶可夢」,而非香港人熟悉的「寵物小精靈」外,Pokémon中作為靈魂角色的Pikachu,也被譯為「皮卡丘」,而非以廣東話...
PokemonGO雖然過了一開始熱度的最高峰,不過看來熱度依然沒有衰減的太快,每天都還可以看到公園聚集了人潮,更多人形容像是喪屍般地低頭在走路,身為專業的訓練師,當然也需要有專業的工具,這次與大家推薦PokeN...