電影字幕英文

wordsshownatthebottomofafilmortelevisionpicturetoexplainwhatisbeingsaid:TheChinesemoviewasshownwithEnglishsubtitles.這部中國電影放映時 ...,△「字幕」的英文簡單區分有兩種:caption指的是電視上的原文字幕。另,招牌、告示板、商標、報紙照片或圖表上的文字或解說都稱為caption。而subtitle則是翻譯字幕( ...,一、字幕(subtitling):電影、電視節目與廣告的字幕。二、同步字幕(simultaneoussubtitling):實況轉...

字幕| 繁體中文-英文翻譯-劍橋字典

words shown at the bottom of a film or television picture to explain what is being said: The Chinese movie was shown with English subtitles. 這部中國電影放映時 ...

動畫配音、旁白、字幕......電影英文大匯串

△ 「字幕」的英文簡單區分有兩種: caption 指的是電視上的原文字幕。另,招牌、告示板、商標、報紙照片或圖表上的文字或解說都稱為caption。而 subtitle 則是翻譯字幕( ...

第二章影視翻譯與字幕翻譯

一、字幕(subtitling):電影、電視節目與廣告的字幕。 二、同步字幕(simultaneous subtitling):實況轉播時上的字幕。 三、配音(dubbing):又稱「對嘴」。 四 ...

貝塔英文寫作新鮮室's post

2020年12月17日 — 各位「室友」在看YouTube 影片時會開啟cc 字幕嗎? 字幕的英文是什麼? 前面加個cc 又是什麼意思? . cc 是Closed Captioning 的頭文字縮寫。

SUBTITLE中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

(電影或電視節目的)字幕. The Chinese movie was shown with English subtitles. 這部中國電影放映時配了英文字幕。 The evening news has subtitles for the deaf.

字幕

2018年3月28日 — 外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。 例句:. The ...

【英文大哉問】都叫作字幕,Caption 和Subtitle 差在哪?

2017年10月26日 — 所以了解Caption 的定義之後,Subtitle 就單純多了。我們平常觀看外國影片或DVD 時,會切換到中文的翻譯字幕,方便我們了解影片的內容。所以基本上,我們 ...

Aegisub 2.1.8 - 字幕編輯轉檔工具

Aegisub 2.1.8 - 字幕編輯轉檔工具

抓電影字幕是我「日常工作」之一,這工作對我來說還真是辛苦啊~每當要回公司上班,就要幫同事們準備好康,整理字幕就是累的工作,還要看字幕的時間軸對不對XD。而影片的字幕格式很多種,我個人是最偏好srt的字...