pokemon中文譯名
中文.備註:第七世代起沒有譯名差異.2.722,モクロー,Rowlet,木木梟.3.723,フクスロー,Dartrix,投羽梟.4.724,ジュナイパー,Decidueye,狙射樹梟.5.725 ...,...(Pokémon)之中文名稱·[咩達正電龍]精靈寶可夢(神奇寶貝)ΩR.αS.X.Y世代-精靈寶可夢(神奇寶貝)圖鑑、...
与任天堂译名不同的中文译名以粗体标注。其中,俄文、泰文、印地文转写自英文...宝可梦寶可夢,神奇寶貝,小精靈,宝可梦,ポケモン.Pokémon,Pokémon,{{{es}}} ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
Pokémon 譯名對照表
中文. 備註:第七世代起沒有譯名差異. 2. 722, モクロー, Rowlet, 木木梟. 3. 723, フクスロー, Dartrix, 投羽梟. 4. 724, ジュナイパー, Decidueye, 狙射樹梟. 5. 725 ...
當「皮卡丘」入侵香港:譯名在地化之爭
除了Pokémon被正式譯為「精靈寶可夢」,而非香港人熟悉的「寵物小精靈」外,Pokémon中作為靈魂角色的Pikachu,也被譯為「皮卡丘」,而非以廣東話為基礎的「比 ...
宝可梦列表(在其他语言中)
与任天堂译名不同的中文译名以粗体标注。 其中,俄文、泰文、印地文转写自英文 ... 宝可梦寶可夢, 神奇寶貝, 小精靈, 宝可梦, ポケモン. Pokémon, Pokémon, {{{es}}} ...
寶可夢系列
寶可夢(日語:ポケットモンスター、ポケモン,英語:Pokémon,舊譯「精靈寶可夢」、「神奇寶貝」、「寵物小精靈」)是一個跨媒體製作的作品系列,包括遊戲、動畫、漫畫、卡片 ...
寶可夢中文版命名爭議
事情經過 寶可夢系列自1996年推出以來,香港一直譯作《寵物小精靈》,而台灣譯為《神奇寶貝》,中國大陸不同電視台則自20世紀90年代就分別從香港和台灣引進動畫,所以大陸同時 ...