參考內容推薦

鮪魚不是「TORO」?「阿撒布魯」真正的意思是?台語常見的謬用 ...

由於「トロ」是鮪魚叫好吃的部位,因此台灣人便習慣把鮪魚以「TORO」通稱了! ▲鮪魚的正確日文叫做「鮪/まぐろ」,指整條鮪魚。

關於鮪魚知多少?鮪魚?偷摟?黑鮪魚?歐偷摟?刺身?赤身?

大卜口(otoro),就是大家知道聽過的『歐偷摟』,在日文是指『最油』的部分,通常在鮪魚胸鰭下巴至上腹的位置,但剛好『黑』的台語發音就叫『歐』,所以很多人會 ...

【日本小百科】「トロ・中トロ・赤身」鮪魚部位解說

大トロ是整隻鮪魚當中擁有最多脂肪的部位。 腹部接近下巴的部位稱為「腹上」,正中間是「腹中」,但大トロ是位於腹上與腹中之間的部位。 這部位雖然帶有許 ...

「偷摟」其實不是黑鮪魚?台灣人到日本容易誤會的12個日文單字

泛指鮪魚腹肉有許多台灣人都將「 偷摟 (toro)」認為是黑鮪魚的日文,不過黑鮪魚的日文其實是「クロマグロ(Kuromaguro)」,日文中的「トロ」其實是單純指鮪魚切割後的腹肉。 日式包餡和菓子會一點日文的話可以發現這個單字的日文唸起來和「饅頭」頗為相似,漢字也和中文的饅頭一樣,但是基本上可以說是完全不同的東西唷!

發現有些台灣朋友以為鮪魚日文是toro

發現有些台灣朋友以為鮪魚日文是toro,其實不是喔~ 日文有些食材都會有很多種說法,很容易搞混!這篇就 來解說 . 鮪魚日文不是toro、牛乳和ミルク也不一樣!

「鮪魚」的日文不是toro!正確單字看這篇教學

評分 5.0 (32) · 「鮪魚」的日文不是toro!正確單字看這篇教學.

鮪魚日文不是toro、牛乳和ミルク也不一樣! 同種食材的日文為何 ...

愛吃生魚片、壽司的人,可能都習慣把鮪魚叫做 トロ ( toro ) ,但這個字其實不是鮪魚!「トロ」是特指「鮪魚腹部脂肪含量特別多且柔軟的部位」,還可依脂肪 ...

來日本旅遊必吃!壽司(Sushi)& 生魚片(Sashimi)詳細解說

赤身有時會切片捏成壽司,亦包成壽司卷,稱「鐵火卷」。 粉嫩鮮紅的「腹肉」(日文: トロ)就是鮪魚肚的部位,特色就是肉身的油脂帶有甜味。 「中腹肉」(中ト ...

toro日文

由於「トロ」是鮪魚叫好吃的部位,因此台灣人便習慣把鮪魚以「TORO」通稱了!▲鮪魚的正確日文叫做「鮪/まぐろ」,指整條鮪魚。,大卜口(otoro),就是大家知道聽過的『歐偷摟』,在日文是指『最油』的部分,通常在鮪魚胸鰭下巴至上腹的位置,但剛好『黑』的台語發音就叫『歐』,所以很多人會 ...,大トロ是整隻鮪魚當中擁有最多脂肪的部位。腹部接近下巴的部位稱為「腹上」,正中間是「腹中」,但大トロ是位於腹上與腹中之間的...

【東港】佳珍海產店,黑鮪魚我來也!

【東港】佳珍海產店,黑鮪魚我來也!

今年度的生日大餐很特別,不是什麼高級的西餐廳之類的,而是在海產店!和老婆一起到屏東東港度假,這還真不知道晚上吃什麼好,上網就開始搜尋這才發現東港似乎就是海產和雙糕潤,那麼生日大餐就是海產囉~東港的...